Prosegue il progetto di Panini
Comics e Topolino per valorizzare i dialetti e le lingue locali
con Il torinese nelle storie di Topolino - disponibile in
libreria, fumetteria e su Panini.it da giovedì 16 aprile - che
porta il fumetto disneyano nel cuore della tradizione sabauda.
Due le storie con dialoghi in dialetto torinese affidati a
Nicola Duberti, docente di Laboratorio di piemontese e
Linguistica del piemontese all'Università di Torino, entrambe
con testo a fronte in italiano: Topolino e il ponte sull'Oceano,
scritta da Alessandro Sisti per i disegni di Marco Gervasio, già
pubblicata con successo ad aprile 2025 su Topolino 3619, e
Paperen e la crema fortuita, sceneggiata da Sergio Cabella e
disegnata da Ottavio Panaro, inedita nella traduzione.
Alla città di Torino è dedicata anche la cover del volume,
realizzata da Blasco Pisapia. "Ho avuto l'input di creare una
scena di 'vita cittadina' in cui ci fosse un elemento distintivo
di Torino, ovviamente la scelta è caduta sulla Mole
Antonelliana. Ho individuato allora come ambientazione la piazza
Vittorio Veneto, e dopo aver tentato prima la carta Galleria, ho
posizionato la scena sotto i portici, come se il lettore desse
le spalle al Lungo Po. Davanti a lui si staglia la Mole, e oltre
le montagne. Ho un pochino forzato la prospettiva, perché da
'altezza papero' non si vedrebbero cosi bene in altezza questi
elementi di sfondo, ma me lo perdonerete", racconta il
disegnatore.
Arricchiscono il volume approfondimenti redazionali su
lingue e dialetti, su Torino e il Piemonte nelle storie a
fumetti e su geografia, cultura e tradizioni locali, e una
prefazione firmata da Federico Basso.
Riproduzione riservata © Copyright ANSA

10 ore fa
3











English (US) ·